《给你,以化心》0 p y) t" r, u1 `( {
《给你,以化心》哲理诗 Poem by 北美红袖 文学城
# [: p6 L9 A) v9 R”回音体“配译
' Q2 d" W4 z" H
常不能给你以华丽
多是悬心伏气 春朝秋夕
浪迹江湖混饭吃
Hate my phrases lined envelopes no amaze n touches
Livings to make earth and universe, in poems
Spring is my morning, yet golden falls shines at lakeshore sunsets.
: j6 C) V. R9 d+ q( t% {- P! G- ~, W6 o2 e7 J, {3 x& l) C0 ~
但我仍想
/ s/ ?5 M$ Q/ H" D- B( _* S给你一束阳光
$ ^ \0 E# M% t" n4 C; s% }" _$ o以无可救药的痴情
$ x- x% i# L. d' t' j( o以雪地里迎风的倩笑
6 j6 c% w8 U+ H, X% ?, R
All to you,
A ray of sun light,in your deepest eye,
in coldest snow, warms me, your smile,
给你一阵微风' k. |2 L1 Q; t; ]
以束发蓝簪的春香
( a3 ^* G. n; p& n) S! i以泪痕化成的春花
8 l; s! q2 e1 x
A wind breeze I hear the heart-beats
Loving teardrops never dry,
给你一弯月: p- G9 V! `/ r# ^9 z
以轻轻低低的叹息
8 f* |7 K% v) Q6 b以眸中千缠百绕的迷恋
- K+ p: D* U' f+ `
A moon, so quiet, soft, watches high above,
Lonesome shadows, distant but sigh,
给你一团火
1 R3 ?+ I* ~% F3 C: Y7 o$ I以青山的高义,流水的温柔
1 n9 o4 Z! j7 A; r以大贞大信于生命的爱
% e5 E# O3 {3 J) d W/ o
A fire, was your poem writes day and night.
cut into the mountains, as the river in the lands,
% @7 J9 ]( Y; ~' w5 s5 F+ I
6 e- j& r* A& d' V$ |
. D6 w# P7 W+ e$ s6 t为你,人淡如菊
* ^, s& l* B) j$ c为你,浩歌长林
3 I# U9 e, c5 A0 ]( [6 B为你,扶醉痛饮
2 K" _ F: C$ x& v/ E, S" e# N8 r为你,眼波流盼
$ b+ z3 S; ^2 |$ r以报答你的义气和关情: {; @0 t9 C! [) ^6 S& v
All for you,
7 [9 P2 H8 Q/ }0 \9 T, ]# Ojust to paint you a flower, walk in the fields miles after miles3 t, w# P4 V: O# _
All for you,
' S& D) \6 [( D- H9 v' I7 Qcountries nad towns, I sing along the road, echoes in valley, t, d* Y) L, F. N( t% i
All for you,
: v+ K/ z5 B' b( n7 ^Smiles and dances party ends In a "Starry Starry night"/ Y. D+ M( q0 u& M" q0 a" L
All for you,
; }2 j% _/ x) r# i J. dDeep looks, a yellow house, A window opened behind
, `) m2 J; h8 q- F
, Z- Y: v% U5 I; f' ?
6 Z5 r& b6 }. q* \3 R香醇也好,清淡也好
我们一同且走且醉且歌且眠
等大海回澜,丘壑流转
A bottle of wine, A trampling a kiss,
Walks, we walk, songs we sang in the night,
Our dreams, lines after a line, A light house flashes light ( in sight )
$ w9 {& h+ E$ p$ j
! e7 `/ I8 b5 f3 Z: D6 }
谁都知道4 J$ I% G; a7 P+ c2 h3 Q( {0 q
枯荣都是本份
3 [; R9 d" d) S8 @" D: O* S7 M没有不凋的桃花+ f( U, A# @; r# M5 V" E( R
我只想配合你,四季,和土地+ G- I' H' p* g* B# m
完成我们的故事 L; y$ r, Z( g3 F) B @5 ?8 f
5 V' [8 W0 d1 d9 O0 {$ h9 w0 a
I know, Oh you're my richest land!
cherry blossoms, but Fades in Valentine!
Seasons dies, but let Stories, printed, (beinked n rewind?)
Harvest seeded Only in spring time,
Oh you're my richest land!
; Z! p1 u& y# s7 U此时此刻,我们
既是山边的一对青石,因近泉而净心
又是天上的两朵游云,因不回而辽远
The moment we hold, thus Close, tight,
A pair of rock, Clean n' white, washed in river next spring same time
Two clouds n’ love songs inked in the sky n high
一语湖边 7 |! \( X6 S$ k6 D% V$ Y: x
二月 2012 于回音谷; h9 {- ]. Q& E( b
a few words added days later, ..
, V* r6 [0 l0 P9 B4 g" H