新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
! {! V, S* e5 y7 K' ?8 }8 ~0 ~+ q2 N2 ~* y; Z
------------------------------------: [6 ]- g4 z0 l$ Q
发表日期:2007年3月26日
* a, o7 g! P! N9 W5 `5 }发表人:李章明
; |7 p L9 ~/ t+ O L3 S. T/ M秀才0 q7 @# p2 ?5 w. Z
注册时间: 2007-01-18; h( I: c" C6 R) }; d& \* e- C2 I
文章: 55; t9 n, @5 ^* q+ P* P
文章主题:《从百草园到三味书屋》点评8 `% o' N( B; K% S' _) {) s3 `
/ K+ f: c! ~0 `" ~9 I
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。# Z8 r7 j. y9 h9 T w
------------------------------------+ @, q5 l6 Z2 b3 j
李章明(回复:)/ t3 Q1 E) s2 M: Y
文章主题:《海燕》点评2 c% E g! T5 O
i) |( I0 ~( K7 ]' L. d: r. ^$ R
《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
+ p; g( B0 j1 Q" q& [《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;- }5 m$ u, \% N1 A
《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;6 x c, A) i, [9 p6 E/ d8 e
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;. i1 C. {3 y. P$ r- V. m* ^
《海燕》是胜利者的赞歌!! w3 E3 a2 y( k% L4 U$ ^; U
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:
% D% ^: J9 h0 ^ C# @“在苍茫的大海上……”6 w3 s8 r8 V, l4 J$ i
4 |8 J- W; s H" r! D* g
[注释]
& F& e$ [( i# k7 f# G. v器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
4 T& t/ ]5 k( Z$ u* P------------------------------------& I# J& ~. L7 P8 h' Z- m$ T3 D( b
李章明(回复:), a3 c- X* L+ x+ Q5 i- {6 I
文章主题: 《红楼梦》点评 2 ?8 h3 O( a3 B9 a/ o" R
% r7 w& ?1 x3 k% L2 @. Q- {$ g曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 2 G& Z2 U- t) r; l1 _% }' F
------------------------------------
; t% k$ d4 f% @, F李章明(回复:)+ K& ] K- d( j- H2 e+ m3 D
文章主题: 《水浒》点评:' H& i9 ~, Z- I9 X# o
9 A. z5 m* k% S. V《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。 2 I8 |0 B. n" x! d* D
) Z4 b. k. |) D
------------------------------------
0 H, G1 [) }: Q, p) T李章明(回复:)
/ d! C. w: T: S文章主题: 《三国演义》点评 * ^. a8 S2 P; h
. Z# m/ F% E y. U《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
5 f5 d9 \7 @, T------------------------------------; a! g+ c H+ d M
李章明(回复:)
) K- C/ g) }8 q& U# E, s( D文章主题: 《西游记》点评 4 s9 D/ Y' X/ P
+ p/ T/ D; w4 N7 N9 Q8 b《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) 4 W0 C/ {- h" Q* g, H3 z
------------------------------------ 2 _$ O* t( m7 a$ `& O3 W1 I4 q, B
李章明(回复:)7 x' D0 S, J3 m+ \* p
文章主题: 《阿Q正传》点评
! D9 F6 u, O& o0 A- H# {2 | P% Y# `5 L0 ~3 B4 V4 w6 P) H4 ?
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
& e) e h p g# q------------------------------------
# z1 u$ G8 [0 ]吴咸1 n9 T$ b; n. @1 D
书生% `% c4 I1 ^( G( X, j9 Q, Q
注册时间: 2004-08-24; f% }0 l, S' I2 ]/ i5 u
文章: 36# d' g$ a8 Y( h1 y/ Q4 P: X
来自: Canada 6 h) C3 l! p7 I$ r/ {8 D4 j6 z
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。
1 i$ @2 @+ o- ]/ }4 V5 y4 @' v; g8 e0 l& f
. D" j7 u7 E: a n) O李章明 写到: 4 C1 ^& t( d2 h' ?$ U
“、、、《阿Q正传》点评
9 C( U* {& X) X5 M) K
: U# G) _8 f3 F) o1 q2 @' s鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!”
0 }) f4 k6 J% M% K6 u) X9 V d3 a9 R+ r1 O) B
你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
' F; A* m' m% H, F* M$ O试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。 : `0 a0 [0 `9 A6 S$ i r
如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。 1 h: @1 h$ i6 k6 D* ^
其他例子很多。
1 |) B! w. J5 P% c2 X& P_________________
+ z4 |* K) k% _3 ]2 D1 i天下太平 : W. T' w# M( x( l+ ^$ ]
------------------------------------
) S: g5 d% C- ?李章明(回复:)
3 ]3 D6 _, }: p# \, S# ]* Q, Q0 Y0 f6 c& {
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。” 3 b& d. r3 w& X* [- x' k F
说得妙!
! W: g8 ]) V# B- O! L2 T6 M2 \不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
- g1 Y, |4 n! l0 q) o$ J1 u- r0 G! [0 O
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ) o4 ]' l$ u k$ ?/ `
------------------------------------# A* u0 [+ f7 j) ~5 r
吴咸(回复:)
9 v1 l. v+ @0 v+ X; r, E2 \文章主题: 鲁迅借用旁人的题材
) _. L k/ O$ j! _
, c w' t! W* b `+ A3 @李章明 写到: 8 i, X2 q& a( r0 ?3 z
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。 # n) O3 |% V1 e' s% X! [
, x: K6 I I: F7 c[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
7 {. g" \% u# p" [4 T人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
" x/ ?0 Q! ]3 s4 y" K: i b9 V除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。 6 d' t ~6 P: y- v
几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。 * h f1 ]5 s/ `; N; o5 r
_________________! }" ?: [$ L7 Z% j
天下太平 6 `9 \9 y4 ]9 K+ x" r1 C
------------------------------------
' Z, c+ ] n5 l5 {李章明(回复:)
, P I9 D7 v- H) P3 j: n6 w5 {# S
_$ t0 {: h$ p# e! ^1、《堂吉诃德》我小时读过, ( p; j! Z0 X1 q" y
2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。
$ ]7 R& v" H* X( x) l# r' ~3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。
@* H% J* [2 _4 D! L. l/ G4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 % y; ?& u- B! @- a" O# R* c: _6 v
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢? " r/ e- ]. H; M' F" g @2 {. M* k8 x6 o
6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 % Y* v2 P# O2 V+ P; q, x [$ G0 m3 _" Z
------------------------------------ |
|