新手上路
四门博士(正七品上)
- 积分
- 14
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 120 金币
- 注册时间
- 2006-2-27
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
A little boy asked his mother \"Why are you crying?\"
4 _( H7 W* ]' {1 f% e M% a一個男孩問他的媽媽:\" 你為甚麼要哭呢?\") k7 `, Q% X' e2 L6 \
* m6 U+ R% |# G1 r* B% ?
\"Because Im a woman,\" she told him.
6 y! r* V1 {# G媽媽說:\"因為我是女人啊.\"3 L& C* D! Z. {! w
7 U& c, ^4 t% f& |1 ]! R7 h0 L
\"I dont understand,\" he said.
$ Z) U2 P: y3 g男孩說:\"我不懂.1 {# F7 J( c# n" Z% z$ H& _- D5 N
. ^: G1 w( k0 l6 Y' N. \) {His mum just hugged him and said, \"And you never will\"
3 j6 m+ [4 B3 n6 c3 I# ]( C他媽媽抱起他說:\"你永遠不會懂得.\"7 u( W# k# n- C2 A
4 B0 O2 E7 F. Y* f
, Q$ T/ S8 X% E" T( A9 `6 D4 X+ {5 ^5 j7 E2 }0 ?
; R& o- m6 s& Q- Y' o! m9 E, n9 W: t
* ~' {% r. O' `5 u4 N. ]- m- n" i9 K
Later the little boy asked his father, \"Why does mother seem to cry for no reason?\"- _ M4 s( ?- e& q* V
後來小男孩就問他爸爸:\"媽媽為甚麼毫無理由的哭呢?\"5 t9 ]1 q {: v: Z
7 n4 a5 B& a; P\"All women cry for no reason,\" was all his dad could say.6 S# X8 H/ e0 ]/ ?5 P7 l
\"所有女人都這樣.\"他爸爸回答.
* _) P, E, d. X. H# I
! W" M7 S; L6 M( Z# q1 E# x$ _ w! j v+ x5 T$ b9 t b
$ D" R# v/ I4 [- j/ nThe little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.0 p6 M" F8 d2 x8 U0 o
小男孩長成了一個男人,但仍就不懂女人為甚麼哭泣.5 d% U# E* C$ ^
7 K8 a1 u; Q/ x5 G: V$ X& B
. X1 T; d& t8 J. J' S p+ I- _& N+ `! Z
1 n' ?' c! _8 ^/ e
Finally he put in a call to God; and when God got on the phone,he asked, \"God, why do women cry so easily?\"( w; ?) l6 i9 {7 `% ?
最後,他打電話給上帝;當上帝拿起電話時,他問道:\"上帝,女人為甚麼那麼容易哭泣呢?\"% ]. E. M" ?4 n5 W. B+ u
/ h3 m0 J; k$ N5 S
. g _1 q+ ^: F5 T& K0 T9 T8 J4 O! O i/ o2 y3 `8 G* w/ a
God said: \"When I made the woman she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort\"
, v0 r- W$ K8 x1 u" g1 p% L上帝回答說:\"當我創造女人時,讓她很特別.我使她的肩膀能挑起整個世界的重擔;並且,又柔情似水.4 v. J. Z7 X" f" v
( _7 e& F) g% N1 P- ]7 c
: _5 A$ L- _! `2 p: [* P- Z
8 }/ q& F; t. q8 m( f! v; _; m( X' D2 b\"I gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children\"# A* j" q5 O) c, i1 X
我讓她的內心很堅強,能夠承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒絕.\". y1 u" U" s, @9 M
" t; j- w) n4 U. @7 f! c
/ v- R' K* x0 U' B" ?

2 O5 o7 F( d/ q1 Q& z5 k: X5 c Q
\"I gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining \"
& v/ Y" I4 @5 m+ z0 F j& F我賦予她耐心使她在別人放棄的時候繼續堅持,並且無怨無悔的照顧自己的家人渡過疾病和疲勞.
+ Y0 c9 @- W; | g8 w$ e5 E+ H1 I( k# X$ r
' }- K4 j4 b/ m% e
2 X6 |7 J1 m7 E J
4 d: R4 [* p2 A: A3 D! Q5 p2 J
\"I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly\"
2 L- H! Z1 Y" ?我賦予她在任何情況下都會愛孩子的感情,即使她的孩子傷害了她./ o' _' h7 k- ~3 q; n2 y
" y) a, H0 a. h( i) E
1 V: r- F, V% }0 ~6 {, f+ P% k1 {

1 G. D9 d; }: J6 S' @
% h( }! [- i: f. ^: z\"I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart\"
) H* i" ?. L u我賦予她包容她丈夫過錯的堅強和用他的勒骨塑成她來保護他的心.
' t& ^2 W5 `8 p% |+ }6 }/ W: I+ f- X* J6 W/ ^# j4 u1 v
\"I gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly\"4 w- J5 Y. c/ T# x' B+ j7 X
我賦予她智慧讓她知道一個好丈夫是絕不會傷害他的妻子的,但有時我也會考驗她支持自己丈夫的決心和堅強./ U# W& L/ R7 I* M/ s# v
, ]7 E& O/ w1 r' ]* A\"And finally, I gave her a tear to shed. This is hers exclusively to use whenever it is needed.\"
! n: N0 Z$ ]: T- I- \2 v( W, X最後,我讓她可以流淚.只要她願意.這是她所獨有的.1 [; n8 r5 P W
' `; F* b" [5 w

& r; E3 e- E4 [, R$ L" k4 v* _5 T3 h8 c% Z( A. U
\"You see: The beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair.\"3 `! A+ C% V& ]$ I7 I
你看,女人的漂亮不是因為她穿的衣服,她保持的體型或者她梳頭的方式.
/ E, Y+ \4 W, Z6 n8 c4 B8 {
* F' ?4 x$ A$ S6 H2 H ' M* \1 {# K: y/ z0 u7 o1 E
9 @9 A$ n3 V! T5 _- m7 ?! I\"The beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides.\"
8 g/ P; }5 h$ ~+ D, Z% _! @3 `1 i" \8 E
女人的漂亮必須從她的眼睛中去看,因為那是她心靈的窗戶和愛居住的地方
# D4 J. n; x' c; {+ P, L* c: E ?! E& A% w7 \

: z* z$ b0 ^% k. s& r0 Q' ]4 j0 u) A" S7 u% }
Every Woman is Beautiful.
0 j5 f5 ~3 u/ I每一個女人都漂亮 |
|