新手上路
布衣 二级
- 积分
- 10
- 获赠鲜花
- 0 朵
- 个人财富
- 100 金币
- 注册时间
- 2007-5-28
|
友情提示: 请千万不要登入陌生网站输入QQ号和密码,以防诈骗。
联系我时,请说明是从哪儿看到的,谢谢。
7 Q; z7 b) U3 q q$ V
0 v$ B, `' { ^2 T------------------------------------
& {+ X9 }; o; _$ F: R. _2 X发表日期:2007年3月26日
( g0 ?, v0 k7 C9 q6 I* z) h: b发表人:李章明" j5 Q6 V! V' ]/ w* V! Y% o
秀才9 H& r& M4 F7 u6 |( `/ s' I# M
注册时间: 2007-01-18
$ t% \/ R- \6 Q0 L7 w) w5 {' p& O文章: 55
. ~0 f* ~2 T) L& ?- C n文章主题:《从百草园到三味书屋》点评! o+ F7 V% X4 ]+ K( p; u0 Y" u
7 h& o% p$ F; M3 u( k/ f
本文前半部分写百草园,后半部分写三味书屋,通过相互对照。用乐园似的百草园生活来和枯燥、陈腐的三味书屋相对比,借以批判封建教育制度对儿童的束缚。本文文笔流畅、语言优美,无论在思想上,还是艺术上都堪称“五四”以来散文中的佼佼者。4 d& q2 l- W5 [2 R
------------------------------------
M4 U# ]1 u0 I李章明(回复:)5 |4 s* i4 R; S8 r( Z% E
文章主题:《海燕》点评
, G5 F2 c1 m+ i6 [/ d0 u
# T4 A" m5 C6 K8 e; m《海燕》(高尔基著,戈宝权译)作为散文中的名篇,或者称誉为散文中的绝作,是当之无愧的。《海燕》不但表现了作者(高尔基)高超的撰作技艺,而且也反映了杰出的翻译家戈宝权令人叹为观止的翻译技巧。翻译家(戈宝权)对俄文和中文掌握的熟练程度是上乘的。
( n& \0 T+ \2 k8 C9 X$ w9 X/ c《海燕》勾画出海燕在暴风骤雨中的器宇轩昂、飒爽英姿;
$ }/ z+ X8 M( ]' P3 m# f* I( L《海燕》高度赞扬了海燕在暴风雨中一如既往、勇往直前的战斗精神;- t" V2 p/ \# v) i1 Q
《海燕》表达了人们对暴风骤雨毫不畏惧的坚强信念;# J1 s9 t. D' N' Q
《海燕》是胜利者的赞歌!9 v9 T1 o- C" @5 o* B
最后,让我们再背诵一遍《海燕》吧:4 [6 A2 ]' Q5 q B' B# K$ K
“在苍茫的大海上……”
8 A/ q( T- _9 j/ |& m+ U* e2 j, F. e2 h$ ~6 g$ r( ^+ S" i
[注释] & P0 w3 _# w. _9 {4 z
器宇轩(xuān)昂:形容人精力充沛,风度不凡。
( \4 g% z2 a6 K) q) p/ V------------------------------------
; _& B b' m$ m/ I: p/ W6 I& i3 U李章明(回复:)
: `. ~0 t/ Q8 L8 A p5 Y文章主题: 《红楼梦》点评
+ R/ W8 m1 t O1 q& P( u
6 [* L; |( F% j" ?6 m曹雪芹通过对贾宝玉、林黛玉、薛宝钗等人的描写,展现了封建家族的衰落。 $ R1 c" L3 T9 R+ }5 r7 j9 x
------------------------------------0 D( ^) u/ U: K
李章明(回复:)9 l& b% O% f. o4 h
文章主题: 《水浒》点评:
+ K6 L( ]# K6 R
8 @% q! d' e5 J《水浒》对晁盖、宋江、林冲、鲁智深、李逵等人被逼上梁山,高俅的发迹都有入木三分的描写。水浒中许多英雄豪俊的故事在民间流传很广,尤其是武松打虎,更是没人不知,无人不晓。
$ d! S+ G! R* C5 f: g! F4 M* Q4 m6 ?3 i6 y e
------------------------------------
4 v' ]7 ]; V9 C' W- x李章明(回复:)
0 ^& h$ u7 f: U# E1 n1 |文章主题: 《三国演义》点评 9 d4 l8 h" V* M: |
7 [4 n; y6 ^7 u, _$ K《三国演义》在中国的古典小说中与《西游记》于仲伯之间。尤其是将诸葛亮描写成为运筹在帷幄之内、决胜于千里之外的杰出人物;他鞠躬尽瘁、死而后已;他事无论大小,均精心料理。《三国演义》中的诸葛亮被描绘为智慧的化身、忠诚的典范、勤勉的楷模。
& D& e1 Z, H0 c( u- F------------------------------------4 m" @2 A: r* P
李章明(回复:), Y( z% j1 d; s: M, B
文章主题: 《西游记》点评
/ m2 n. i# u% Y$ K) W0 w2 y9 W* S, |7 k1 W; d
《西游记》可谓中国古典小说中的千古绝唱。吴承恩所塑造的孙悟空这个艺术形象,在中国读者心中有着不可磨灭的映像。《西游记》的文笔流畅、语言优美;《西游记》中的故事情节起伏跌宕、精彩纷呈;《西游记》中的人物栩栩如生、活灵活现。在中国的有些媒体中,对于常常出现的齐天大圣(孙悟空)或者天蓬元帅(猪八戒),有些人(至少是我)恐怕是已经觉得司空见惯了。(顺便说一句,电视连续剧《西游记》,也非常受人欢迎,据媒体说,在泰国放电视连续剧《西游记》时,偷二都不偷东西,也忙着看孙悟空和猪八戒去了) * F1 |% P9 V0 ]" U- j5 o0 h
------------------------------------ # h/ O( C8 I7 S* Y s, Q- l
李章明(回复:)% x8 w8 j' ?* j* L3 I) J: U
文章主题: 《阿Q正传》点评
: _% e1 `- k0 ?/ |8 J, U {$ E0 j1 G. p1 S% U" h) p
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!
/ Q" o7 M# k5 }5 L8 a$ A; {! Q------------------------------------
$ s3 z1 u; d% O9 X吴咸
3 h$ s6 D$ V3 ]$ d. L书生
p2 w! F" d# A5 s3 o注册时间: 2004-08-24
4 u5 }) Y/ Y& r2 Q. k8 g文章: 364 B% [1 B# A& }$ [: T. V* U+ _
来自: Canada % ^$ ^/ c/ r ~
文章主题: 阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。 " ^4 C! t) e3 L0 n0 n. B
' _6 L! w7 r! A$ b* Z李章明 写到:
3 A* L# H! R4 q8 c |“、、、《阿Q正传》点评 * U. B, O( W5 q1 A
. i1 h6 h4 M( v1 e
鲁迅先生以阿Q这个典型形象揭示了国民中某些人的性格弱点。意欲使人觉醒。本文不但语言生动、词汇精炼,而且意境深沉、余音绕梁,不愧为小说中的巅峰之作!” ) N# w$ S1 o2 n
% }! ^7 e# v. d* R5 a z# ?# V你说鲁迅在他的阿Q正传中,[语言生动、词汇精炼]。我看则恰恰相反。兹举一例证明。鲁迅在书中说:[譬如用三尺三寸宽的木板做成的凳子,未庄人叫长凳,他也叫长凳,城里人却叫条凳]。这第一句中的[三尺三寸宽的木板]八字,就既不生动,也不精练。
0 A$ A, J1 M4 _/ p+ u1 v+ J试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。
$ j: f% X0 _' R' Q如果真有,鲁迅的凳子,遂是横锯木板而制成的三尺三寸的[长凳]。这样横锯而制成的凳子,还能坐人么?一坐准断。
0 b5 f) L# w, W% D6 y其他例子很多。
& O/ p' N9 z' a U_________________
+ ^, {; T- S% |8 w天下太平 9 P Z0 _! m* ?' g. [: P" T
------------------------------------
9 W; d+ I4 ]/ p4 g8 w% a李章明(回复:)
/ {: }% l% I# A8 h) z* q! v: e: j {! Y* r; `3 i+ D3 C
“试问,要制造一个三尺三寸宽的木板,需要多大的树?这树起码也得三尺三寸直径。我相信,鲁迅年代,中国绝不能制造这么宽的木板。这样大的树,也极少有。”
& W' ?' C- g( ]. F c1 Q说得妙!
2 T7 n6 w7 a: j6 o4 E- S3 h) B- g) C不愧是高手。我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
- c1 @9 C, ? J, Q- S8 m$ z- k$ [ E$ f( v* A# C
李章明 在 10.20 作了第 1 次修改 ; E! w+ C7 |0 q- H6 X+ I
------------------------------------8 A M! ~/ ^( y2 M
吴咸(回复:)8 O% R# Y; J! k. \* R: Z3 n2 r
文章主题: 鲁迅借用旁人的题材 F8 ~4 f& P1 M) ]- b3 R
" K. L& x2 g1 |. O
李章明 写到: 6 t9 Y, C+ T$ o) ^" @
“我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了。
C) I* k* R( [% I, V6 ?' l1 x
[我想,如阿Q生在当代,定当拜您为师,您就不会叫他这样想了]。你这句话,如果改成:[我想,如鲁迅生在当代,定当拜您为师,鲁迅就不会叫阿Q这样想了],才通。因为,鲁迅在写书,他在形容他的角色。
( @/ d5 l4 O0 T q人们把阿Q正传捧得很高,你竟然把他和三国红楼等书相提并论。很显然,都由于类似错觉。就拿阿Q这名字来论,就知,鲁迅连命名都不会。作家要描写一个乡间小人物,怎会取个洋名字?Q的同音字很多很多,如魁,逵,盔,葵。。。。
: R# c! p4 k& ^除阿Q之外,又还有第二个角色[小Don]。一个短短的作品,人物稀少得可怜,竟然有两个角色有洋名字。
8 M' ^0 A. E9 q) l+ _ y! {几百年前,西方有部书,名Don Quixote,中译为[唐吉呵特]。此书描写一位假英雄。如果你读过这本书,你就知,鲁迅借用旁人的题材,人名。既然借用,就该承认。如不,遂是偷。既然偷,就想遮掩。鲁迅一开始就考证这Q音,遮遮掩掩。
% y" [6 i- X5 G$ `- t4 C_________________
+ x+ J, }! ? Y. K* R: O) k天下太平 g6 G v. i: a2 i5 I N4 z
------------------------------------
( {4 U- p* ~' f' X v9 H; Y李章明(回复:)
7 c. W# v- M* D$ w3 ]: w% W: Y( H* B : @+ d" X$ I' j, I
1、《堂吉诃德》我小时读过,
5 ?2 k. K* \6 }- s; u4 m- Y2、如阿Q生在当代定会找您大吵大闹,因为您竟敢反对他的观点,不准他把“用三尺三寸宽的木板做成的凳子……叫长凳,”,又不准他叫阿Q这个名字,又不准小Don叫小Don,还竟敢说是用了什么唐吉呵特的题材,我先前叫阿Q拜您为师是恭维您,您这样一说,恐怕阿Q是不会饶您的。到那时,阿Q、小Don群起而攻之,恐怕是鲁迅先生也救不了您哟。 2 @, M* X. a4 X* _
3、假如阿Q取了您所说的比如阿魁这个名字,万一中国有个人叫阿魁的要告上法庭怎么办?倘若赢了官司倒好,倘若输了官司就要钱用,谁给?因为《阿Q正传》刊登后就有人怀疑是在骂他,而前不久电影《霍元甲》就被霍元甲的后人告上法庭。 0 b1 @. w2 M- t5 D/ ~3 L
4、您说鲁迅借了《堂吉诃德》中的题材,我看《堂吉诃德》中就没有那个假英雄被人打了就说是儿子打老子的话,当然,也许您看的那个版本有。最多不过是用了相同的讽刺方法,但《堂吉诃德》中幽默手法则用得较少,此点是不同的。比如您用了批评的方法,就可以说是借的别人的批评方法吗?因为在您以前是有人用过批评方法的。 / B1 J7 Y( p8 z3 p- M& b+ [
5、您说“Don Quixote,中译为[唐吉呵特]”中有“Don”有“Q”,那您的名字中有“吴咸”二字,倘若有人在您之前用过“吴”或“咸”,然后说您是“借”,那怎么办呢?
3 S, T& z4 @2 B, N6、作品中的人物众多,就是内容丰富;作品中的人物稀少,就是内容简单。难怪《清明上河图》那么受人喜欢,一点都不假(有550余个人物)。但有时我也茫然,为什么《蒙娜·丽莎》中明明只有一个人,但仍然是那么有名,真有点使人丈二金刚,摸不着头脑。 + _3 T2 `8 z' [/ g5 }
------------------------------------ |
|